한국국제의료협회 KIMA logo Korea International Medical Association(KIMA) is to support the efforts of its members in expanding global access to Korea expertise in high quality healthcare. We remain committed in providing comprehensive and high-quality medical care to all of our patients. 82-2-362-7607~9 kimakorea@khidi.or.kr

한국국제의료협회

KIMA NEWS

探访拥有“820名”外籍患者的江南整形外科

February 4,2026

“压倒性的第一名,未来并非高枕无忧……需加强政策思考” 从机场接机到美发洗头服务:贴心的现场服务 业界呼吁:“应改善签证、增值税、住宿等医疗旅游环境”

1월 27일 방문한 강남구 도산대로 렉스타워의 1층 입구에 붙어있는 안내도에 의료기관 상호명과 외국어가 표기돼 있다.(한성주 기자 hsj@)

在首尔江南区新沙洞一带,随处可见接受美容整形手术或施术的外籍游客。这里医疗机构林立,医疗旅游已成为带动当地商圈的核心动力。皮肤科和整形外科吸引的游客,同时也带动了周边美发店、药妆店、咖啡馆及服装店的销售额。

《今日经济》(E-Today) 最近走访了位于江南区论岘洞的 RUBY 整形外科,了解韩国医疗旅游的现状。该院是在韩国保健产业振兴院注册的外籍患者引流机构,也是江南区政府指定的医疗旅游合作伙伴。总代表院长许政佑强调:“如果没有外籍患者,大多数整形外科的经营将遭受沉重打击。”

1월 27일 오후 루비성형외과의원 9층 로비(한성주 기자 hsj@)

为全球患者量身定制的特别服务 随着疫情后的恢复,RUBY 整形外科的外籍患者人数增长迅速。2024年约有600名外籍患者,2025年则达到了约820名。为了应对需求,医院设立了由6名精通英语、日语、中文的专业人员组成的海外事业部。

该院提供从入境到出境的全方位礼宾服务。海外事业部部长崔智宥表示:“我们不仅提供术前在线咨询,还提供从机场到酒店的 VIP 商务车接送服务。此外,我们还与周边的合作酒店对接,方便患者预订,并提供术后留韩期间的旅游景点和美食信息。针对术后不便洗头的患者,我们还与附近的美发店联手提供洗发护理服务。患者回国后,我们仍通过线上进行术后跟踪管理。”

1월 27일 오후 루비성형외과의원 10층 회복실(한성주 기자 hsj@)

超领先地位面临挑战,呼吁政策支持 外籍患者青睐韩国的主要原因是价格合理且医疗团队技术精湛。然而,随着中国、泰国、越南等国的追赶,韩国在美容医疗领域的领先地位正面临考验。

许院长指出:“中国、越南等国正在积极尝试新技术,并利用互联网进行攻击性营销。对患者而言,韩国已不再是唯一选择。目前韩国对医疗营销的监管非常严格,且由于外籍患者10%的增值税退税政策到期,韩国的价格竞争力正在下降。”

1월 27일 강남 루비성형외과의원에서 만난 허정우 총괄대표원장이 외국인 환자 수술 현황을 이야기하고 있다.(한성주 기자 hsj@)

崔部长也提到,海外社交媒体上的舆论正在发生变化。外籍患者对签证办理难、住宿不便及费用上涨的抱怨日益增加。她强调:“虽然我们被法务部指定为海外患者优秀引流机构,但仍经常遇到患者因签证被拒而无法入境的情况。为了维持 K-医疗的竞争力,政府需要从政策层面改善整体医疗旅游的配套环境。”

1월 27일 강남 루비성형외과의원에서 만난 최지유 해외사업팀 부장이 외국인 환자 응대 경험을 이야기하고 있다.(한성주 기자 hsj@)

  • 来源: 今日经济 (E-Today)

  • 原文链接: 点击查看原文

  • 记者: 韩圣珠 (hsj@etoday.co.kr)

  • 备注: 本文由协会翻译并转载,旨在为访问者提供便利。


  • RELATED Live

    RELATED Doctor

    RELATED Members

    询问